Etymology in Coseriu’s linguistics and the relevance of phrasemic etymons

Authors

DOI:

https://doi.org/10.55245/energeia.2022.003

Abstract

Etymology is a lesser-known aspect of Coseriu’s research because he published no specific works of detail or size on this topic. However, to trawl through his work and count the many times he touches upon etymology in either theory or practice is an impossible task. After a short introduction, in the second section we review six of his articles on the subject, two of which are historiographical. In the third, we focus our attention on phrasemic etymology, for which he was a strong advocate. In both sections, we find an opportunity to demonstrate subsequent advances in etymological science, thanks to the semantic criteria proposed by Coseriu.

References

Benveniste, Émile (1969): Le vocabulaire des institutions indo-européennes, 1. Économie, parenté, société. Paris: Éditions de Minuit.

Cavalca, Maria Grazia (2001): I grecismi nel Satyricon di Petronio. Bologna: Pàtron.

CORDE = Real Academia Española: Corpus diacrónico del español. [en línea: http://www.rae.es, último acceso 07/05/2022].

Corominas, Juan y Pascual, José A. (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.

Coromines, Joan (1980-1995): Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana. Barcelona: Curial Edicions Catalanes.

Corpas Pastor, Gloria (1996): Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.

Coseriu, Eugenio (1948): “Sull’etimologia del serbocroata bugarštica ‘canzone epica in versi lunghi’”, en: Atti del Sodalizio Glotologico Milanese 1, 7-9.

Coseriu, E. [1964]: “Pour une sémantique diachronique structurale”, trad. esp. en: Coseriu, E. (1977): Principios de semántica estructural. Madrid: Gredos, 11-86.

Coseriu, E. [1968]: “De semántica y etimología rumana”, en: Coseriu, E. (1977): Estudios de lingüística románica. Madrid: Gredos, 184-202.

Coseriu, E. [1972]: “Las etimologías de Giambullari”, en Coseriu, E. (1977): Tradición y novedad en la ciencia del lenguaje. Madrid: Gredos, 103-116.

Coseriu, E. (1980): “Rum. a socoti. Ungarisch, ukrainisch oder lateinisch?”, en: Romanica

europaea et americana. Festschrift für H. Meier. Bonn: Bouvier, 148-155.

Coseriu, E. (1981): “Zu den Etymologien von Miron Costin”, en: Kurier der Bochumer

Gesellschaft für romanische Sprache und Literatur, 12, 8-15.

Coseriu, E. (1987): “Sp. No cabe duda, rum. nu încape îndoială. Zur Notwendigkeit einer vergleichenden romanischen Etymologie”, en: Arnold. Arens (ed.), Text-Etymologie. Festschrift für Heinrich Lausberg zum 75. Geburtstag. Stuttgart: Steiner, 346-352.

Coseriu, E. (2008): Lateinisch - Romanisch. Vorlesungen und Abhandlungen zum sogenannten Vulgärlatein und zur Entstehung der romanischen Sprachen. Bearbeitet und herausgegeben von Hansbert Bertsch. Tübingen: Gunter Narr.

DLE = Real Academia Española (2014): Diccionario de la lengua española, 23a ed. Madrid: Espasa-Calpe. [en línea: https://dle.rae.es, último acceso 12/05/2022].

Ernout, Alfred (1949): Les adjectifs latins en -ōsus et en -ulentus. Paris: Klincksieck.

García de Diego, Vicente (1985): Diccionario etimológico español e hispánico. Madrid: Espasa-Calpe.

García Sánchez, Jairo J. (2011): “Sangre azul, calco semántico y etimológico. Desarrollo de una idea de Eugenio Coseriu”, en: Revista Española de Lingüística, 41/1, 45-58.

García Sánchez, J. J. (2018): “Colocación y etimología. El origen fraseológico directo (e indirecto) de mocho (chico, charro), rapaz y pícaro”, en: Ma. Teresa Echenique Elizondo/ Angela Schrott / Francisco Pla Colomer (eds.): Cómo se “hacen” las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano. Berlin: Peter Lang, 171-185.

García-Hernández, Benjamín (1995): “Die Evolution des lat. sub- und die Urbedeutung des idg. *(s)upo”, en: Indogermanische Forschungen 100, 163-171.

García-Hernández, B. (2000): “Los resultados del prefijo latino sub- en español”, en: García- Hernández, B. (ed.), Latín vulgar y tardío. Homenaje a Veikko Väänänen (1905-1997). Madrid: Ediciones Clásicas, 63-96.

García-Hernández, B. (2005): “Los impersonales capit y habet en latín tardío y su valor transitivo”, en: Jesús G. Martínez del Castillo (ed.): Eugenio Coseriu in memoriam I. Granada: Granada Lingüística, 143-161.

García-Hernández, B. (2006): “El origen latino de jabato, gabato y gazapo”, en: Revista de Filología Española 86, 277 292.

García-Hernández, B. (2007a): De iure uerrino. El derecho, el aderezo culinario y el augurio de los nombres. Madrid: Editorial Dykinson.

García-Hernández, B. (2007b): “Lat. apros gausapatos (PETRON. 38,.15), esp. jabatos. El romance en auxilio del latín”, en: Gregorio Hinojo Andrés y José C. Fernández Corte (eds.), Munus quaesitum meritis. Homenaje a Carmen Codoñer. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 369-378.

García-Hernández, B. (2010): “La polisemia de ius, iuris (‘derecho’, ‘aderezo’) y la idea genuina (‘unión’) del Derecho Romano”, en: Revista de Estudios Latinos 10, 29-47.

García-Hernández, B. (2012a): “La alusión aprina de singularis en las Verrinas”, Revista de Estudios Latinos 12, 25-36.

García-Hernández, B. (2012b): “Gausapatus (gabato, jabato) y la creación del sufijo -attus (lebrato, levrat, lepratto)”, en: Frédérique Biville (éd.): Latín vulgaire – Latin tardif 9. Lyon: Maison de l’Orient et de la Méditerranée, 669-678.

García-Hernández, B. (2012c): “De la unidad fraseológica a la composición y la derivación. Origen y evolución de los sufijos -attus y -osus”, en: Michèle Biraud (ed.), Hommage à Chantal Kircher-Durand. (Dis)continuité en linguistique latine et grecque. Paris: L’Harmattan, 43-58.

García-Hernández, B. (2013a): “Innovaciones latinas y románicas en el campo léxico de sūs (‘cerdo’)”, en: Emili Casanova Herrero / Cesáreo Calvo Rigual (eds.), Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románica, vol. IV. Berlin: Walter de Gruyter, 543-550.

García-Hernández, B. (2013b): “Del lat. coccum, cocceus y coccinus al esp. coco, cocho, cochino y cochinilla”, en: Revista de Filología Española 93, 41-70.

García-Hernández, B. (2013c): “El origen ignoto de coche y cochon”, en: Alessandro Garcea / Marie-Karine Lhommé / Daniel V allat (eds.): Polyphonia Romana. Hommages à Frédérique Biville. Hildesheim: Olms, 163-176.

García-Hernández, B. (2014): “Cusculium (PLIN. 16, 32), coscus (CHIRON 237) y coccolubis (COLUM. 3, 2,19), sustrato mediterráneo y formas latinas”, en: Emerita 82/2, 273-289.

García-Hernández, B. (2016): “La evolución del significado y la transformación de la expresión. Del frasema y la composición al morfema preverbial y sufijal”, en: García-Hernández, B. / Ma. Azucena Penas Ibáñez (eds.), Semántica latina y románica. Unidades de significado conceptual y procedimental. Bern / Berlin: Peter Lang, 135-158.

García-Hernández, B. (2017a): “El origen radical de -ōsus (gr. -ώδης) y -o/ulentus. La opción derivativa de Ernout”, en: Germán Santana Henríquez / Luis M. Pino Campos (eds.), Παιδεία καὶ Ζήτησις. Homenaje a Marcos Martínez. Madrid: Ediciones Clásicas, 309- 318.

García-Hernández, B. (2017b): “Éléments de composition dans les adjectifs en -ōsus et

-o/ulentus”, en: Pedro Duarte / Frédérique Fleck / Peggy Lecaudé / Aude Morel (eds.), Histoire de mots. Études de linguistique latine et de linguistique générale offertes en hommage à Michèle Fruyt. Paris: Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, 155-166.

García-Hernández, B. (2020): “Mulier o la edad de la pubertad: significado primario y origen etimológico”, en: Revista de Estudios Latinos 20, 11-32.

Gouvert, Xavier (2015): “2.2.2. Reconstruction phonologique”, en Eva Buchi / Wolfgang. Schweickard (eds.), Dictionnaire Étymologique Roman 1. Nancy: ATILF, 61-128. [en línea: http://www.atilf.fr/DERom, último acceso 10/05/2022].

Meyer-Lübke, Wilhelm (1972): Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Winter.

Niedermann, Max (1900): “Studien zur Geschichte der lateinischen Wortbildung”, en: Indogermanische Forschungen 10, 221-258.

Nieto Ballester, Emilio (2017): Introducción a la etimología. Madrid: Editorial Síntesis.

Pokorny, Julius (1959): Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern: Francke.

Potthoff, Anne (1992): Lateinische Keidungsbezeichnungen in synchroner und diachroner Sicht. Innsbruck: Universität Innsbruck.

Rohlfs, Gerhard (1968): “Traditionalismus und Irrationalismus in der Etymologie”, en: Kurt Baldinger (ed.), Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag. Tübingen: Niemeyer, vol. II, 197-212.

TLL 1900 ss.: Bayerische Akademie der Wissenschaften, Thesaurus linguae latinae. Leipzig / Berlin: Teubner / De Gruyter.

Wackernagel, Jakob (1899): Das Dehnungsgesetz der griechischen Komposita. Basel: Schultz’sche Universität.

Wagner, Max Leopold (1933): “Über Unterlagen der romanischen Phraseologie”, en: Volkstum und Kultur der Romanen 6, 1-26.

Wartburg, Walther von (1922-2022): Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes. Bonn / Leipzig / Basel: Klopp / Teubner / Zbinden.

Published

2022-10-15

How to Cite

García Hernández, B. (2022). La etimología en la lingüística de Coseriu y la relevancia de los étimos frasémicos. ENERGEIA. ONLINE JOURNAL FOR LINGUISTICS, LANGUAGE PHILOSOPHY AND HISTORY OF LINGUISTICS, (VII), 98–117. https://doi.org/10.55245/energeia.2022.003

Issue

Section

Articles