What Happens when the Tomato Ripens? Manufacturing Sense through Metaphorical Suspension in the Picturebook Kechappu-Man

Authors

  • Keita Ikarashi Nagaoka University of Technology
  • Patrick Maher Iwate Prefectural University

DOI:

https://doi.org/10.55245/energeia.2025.09

Keywords:

metaphorical suspension, extravagant suspension, sense, Japanese, translation

Abstract

Coseriu delineates three ways by which incongruence may be suspended in discourse (Coseriu 2001[1976], 2007[1988]): metaphorical, metalinguistic, and extravagant suspension. This paper focuses on metaphorical suspension, investigating how it contributes to creating sense in the Japanese picturebook Kechappu-Man (Ketchup-Man) by Noritake Suzuki. The story’s surreal characters and story beats ooze incongruence when set against a backdrop of what otherwise seems reality. Younger, more socially-inexperienced readers can enjoy the story’s bizarre nature at face value, while older readers will likely see beyond the surface-level extravagance and discover more nuanced metaphors at play within the narrative. Kechappu-Man includes various “building blocks” meant to guide readers towards this more metaphorical interpretation of the story’s characters and events. This picturebook’s multiple metaphorical suspensions ultimately interact to turn this story’s nonsense into congruency, culminating in a melancholic if not fatalistic view of life in modern society. Moreover, exactly how these “building blocks” function to create the metaphorical sense in Kechappu-Man can be more clearly understood via comparison with the Korean translation, as the latter seems more inclined toward extravagant suspension due to a relative lack of linguistic devices aimed at inviting deeper metaphorical interpretation.

Author Biographies

  • Keita Ikarashi, Nagaoka University of Technology

    Keita Ikarashi is a lecturer at Nagaoka University of Technology, Japan. His research interests include text linguistics, dialectology and linguistic typology. His recent publications: Koshiji Hougen no Bunmatsushi o Saguru: Taikei to Kan-you [A Study of Sentence-Final Particles in the Koshiji Dialect: System and Norm] (2024), “When Anomalous Language Is Acceptable: Suspension and the Motivations Behind Breaking Convention in Shaun Tan’s Cicada” (American, British and Canadian Studies 41, 2023), “An Integral Linguistic View on the Lexical Integrity Principle and its Exceptions: A Case Study of Japanese Phrasal Compounds” (with R. Naya, Concordia Discors vs Discordia Concors 15, 2021).

  • Patrick Maher, Iwate Prefectural University

    Patrick Maher is a lecturer at Iwate Prefectural University, Japan. His research interests mainly involve translation and interpretation, with particular passion for progressing and promoting teaching methodologies geared toward assisting novice translators and interpreters, recently having spoken on “The Puzzle of Personal Pronouns in Japanese-English Translation” at Ohio University’s Linguistics Colloquium (2024). He has collaborated with Keita Ikarashi on several studies, including “Boy Meets Lion: Curiously Calm Narration Betwixt Extraordinarily Enigmatic Encounters” (Tsukuba English Studies 43, 2024) and “Gorillas! SPLASH! Homework Delivery!−Noun Phrase Sentences Evoking Empathy in Picturebooks” (Tsukuba English Studies 40, 2023).

References

Cho, Shinta (1995): Shin-kun to Henteko Raion. Tokyo: Shogakukan.

Coseriu, Eugenio (1973): “Determinación y entorno: Dos problemas de una lingüística del hablar”, in Eugenio Coseriu: Teoría del lenguaje y lingüística general: Cinco estudios. Tercera edición revisada y corregida. Madrid: Gredos, 282-323.

Coseriu, Eugenio (1981): Lecciones de lingüística general. Madrid: Gredos.

Coseriu, Eugenio (1985): “Linguistic Competence: What Is It Really?”, in: The Modern Language Review 80(4), xxv-xxxv.

Coseriu, Eugenio (1998): El problema de la corrección idiomática. Johannes Kabatek & Reinhard Meisterfeld (eds.). Tübingen: Universität Tübingen. [online: https://coseriu.ch/wp-content/uploads/publications_coseriu/coseriu336b.pdf, last accessed 05/25/2025]

Coseriu, Eugenio (2000): “Structural Semantics and ‘Cognitive’ Semantics”, in: Logos and Language I(1), 19-42. [online: https://coseriu.ch/wp-content/uploads/publications_coseriu/coseriu350.pdf, last accessed 06/01/2025]

Coseriu, Eugenio (2001[1976]): “Logique du langage et logique de la grammaire”, in Eugenio Coseriu: L’homme et son langage. Louvain: Peeters, 141-164.

Coseriu, Eugenio (2007[1980]): Textlinguistik: Eine Einführung. 4. unveränderte Auflage. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Coseriu, Eugenio (2007[1988]): Sprachkompetenz: Grundzüge der Theorie des Sprechens. 2. durchgesehene Auflage. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Grice, Paul (1989): Studies in the Way of Words. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

Hashimoto, Yoshuke (2014): Monogatari niokeru Jikan to Wahou no Hikakushigaku: Nihongo to Chuugokugo karano Naratoroji. Tokyo: Suiseisha.

Ikarashi, Keita (2023): “When Anomalous Language Is Acceptable: Suspension and Motivations Behind Breaking Convention in Shaun Tan’s Cicada”, in: American, British and Canadian Studies 41, 100-126.

Ikarashi, Keita (2025): “An Evocative Strategy to Deeply Overlap with Characters’ Viewpoints”, paper presented at Linguistica Coseriana IX. Cluj-Napoca.

Ikarashi, Keita / Maher, Patrick (2022): “Cicada Lacks a Public Self: Characterization and the Public/Private Dichotomy”, in: Tsukuba English Studies 40, 51-64.

Ikarashi, Keita / Maher, Patrick (2024): “Boy Meets Lion: Curiously Calm Narration Betwixt Extraordinarily Enigmatic Encounters”, in: Tsukuba English Studies 43, 19-42.

Kawamoto, Koji (1996): “Shichi-Go-Chou no Rizumu”, in: Koji Kawamoto / Yasuo Kobayashi (eds.): Bungaku no Houhou. Tokyo: The University of Tokyo Press, 111-131.

Murase, Manabu (2010): Cho Shinta no Ehon no Fushigina Sekai: Tetsugaku Suru Ehon. Kyoto: Koyo Shobo.

Ono, Masahiro (ed.) (2007): Giongo/Gitaigo 4500 Nihongo Onomatope Jiten. Tokyo: Shogakukan.

Sasamoto, Jun (2001): “‘Nontan’ no Kotoba Zukai: Ehon niokeru Gengo no Tokusei to Kinou”, in: Ehongaku 3, 41-48.

Suzuki, Noritake (2008): Kechappu-Man. first edition. Tokyo: Bungeisha Visual Art.

Suzuki, Noritake (2015): Kechappu-Man. second edition. Tokyo: Bronze Publishing.

Suzuki, Noritake (2018): Kecheommaen. translated by Song Tae-Wook. Seoul: BIR Publishing.

Tămâianu-Morita, Emma (2014): “Towards a Definition of ‘Textual Constitution’ in the Framework of Integral Linguistics”, in: Eugenia Bojoga, Oana Boc & Dumitru-Cornel Vîlcu (eds.): Coseriu: Perspectives contemporaines Tome 2. Cluj-Napoca: Cluj University Press, 130-145.

Tan, Shaun (2019): Cicada. New York: Arthur A. Levine Books. [First published by Lothian Books, 2018]

Vance, Timothy j. (1987): An Introduction to Japanese Phonology. New York: State University of New York Press.

Yamaguchi, Nakami (ed.) (2015): Giongo/Gitaigo Jiten. Tokyo: Kodansha.

Downloads

Published

2025-10-30

Issue

Section

Thematic focus: Metaphor in language: creativity and cultural variation, coords. Elena Faur / Ciprian Speranza

How to Cite

Ikarashi, K., & Maher, P. What Happens when the Tomato Ripens? Manufacturing Sense through Metaphorical Suspension in the Picturebook Kechappu-Man. ENERGEIA. ONLINE JOURNAL FOR LINGUISTICS, LANGUAGE PHILOSOPHY AND HISTORY OF LINGUISTICS, 231-262. https://doi.org/10.55245/energeia.2025.09