Notes on the Río de la Plata standard

Authors

DOI:

https://doi.org/10.55245/energeia.2024.004

Keywords:

Rioplatense variety, Pluricentric regulation of Spanish, Linguistic attitudes, Spanish proficiency tests.

Abstract

Within the theoretical framework inspired by Coserian functionalism, this article aims to show, for the case of Rioplatense Spanish, that varieties constitute a continuum within regional, representational and historical spaces, and this crossover must be described in order to understand the functioning of this variety as a regional standard. The article focuses on the analysis of Rioplatense to illustrate the methodological productivity entailed in understanding the concepts of "reference standard" and "empirical standard" as mobile and diffuse categories. The paper shows some features of this non-dominant variety, which at the same time has a strong projection at the national level and even on the Spanish regional space. In order to highlight the crossover variables, firstly the article provides a brief context of speakers' attitudes towards the variety, and later presents four current cases in which the Rioplatense linguistic standard is tensioned by a cluster of factors: the transfer of the Spanish proficiency exam CELU from an Argentine public institution to a private peninsular agency; the attention to the Real Academia Española in the Argentine national linguistic legislation; the differentiated processes of linguistic identification that Argentine speakers manifest before the Spanish of dubbing; and, finally, the management of non-normative spelling ruled by the new technologies of the written word.

Author Biography

  • María López García, Universidad de Buenos Aires

    PhD in Linguistic from Buenos Aires University (UBA), Argentina. Postgraduate studies in UNESCO Chair for the Improvement of the Quality and Equity of Education in Latin America based on Reading and Writing, and in National University of Distance Education (UNED, Madrid). Professor (chair) in Hispano-American Dialectology, Faculty of Philosophy and Humanities (UBA). Researcher at National Scientific and Technical Research Council (CONICET, Argentina). Research areas: Spanish language policies (focus Argentina), teaching Spanish L1, 19th century argentine children’s press.

References

Acuña, Leonor (2009): “El español como recurso económico: De Colón al Mercosur”, Revista Nebrija de Lingüística Aplicada 6, 99-104.

Acuña, Leonor / José Luis Moure (1999): La gramática en una encuesta sobre actitudes lingüísticas. Congreso Internacional La Gramática: modelos, enseñanza, historia. Homenaje a Ofelia Kovacci. Buenos Aires: Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.

Adam, Jean-Michel / Ute Heidmann (2004): “Des genres à la généricité. L’exemple des contes (Perrault et les Grimm)”, Langages 153, 62-72.

Adler, Astrid (2021): “Language, or Dialect, That Is the Question. How Attitudes Affect Language Statistics Using the Example of Low German”, Languages 6 (1), 40.

Alvarado Pavez, Gabriel (2023): “Language ideologies of Chile’s Spanish on digital media. Rethinking the value of standard language in contemporary circulations, en: R. De Ridder (ed.), “One size fits all”? Linguistic standards in the media of pluricentric language areas. PCL-PRESS/epubli. Graz/Berlin, 81-102.

Amorós Negre, Carla (2014): “El estándar: tipología y definiciones. su vinculación con la norma”, Revista Española de Lingüística 39, 37-61.

Amorós Negre, Carla (2018): La estandarización lingüística de los relativos en el mundo hispánico. Una aproximación empírica. Madrid-Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert.

Amorós Negre, Carla (2024): “Estandarización e desestandarización lingüística: perspectivas emerxentes á volta de vellas cuestión”, en: H. Monteagudo (ed.), A estandarización das linguas da Península Ibérica: procesos, problemas e novos horizontes. Santiago de Compostela (La Coruña): Consello da Cultura Galega, 49-70.

Amorós Negre, Carla / Karolin Moser (2019): “Panhispanismo y modelos lingüísticos en la certificación del español LE/L2”, Journal of Spanish Language Teaching 6(1): 1-15.

Arnoux, Elvira (2008): “‘La lengua es la patria’, ‘nuestra lengua es mestiza’ y ‘el español es americano’: desplazamientos significativos en el III Congreso de la Lengua Española”, en: S. Hofmann, Más allá de la nación. Medios, espacios comunicativos y nuevas comunidades imaginadas. Berlín: Edition Tranvía.

Arnoux, Elvira / José del Valle (2010): “Las representaciones ideológicas del lenguaje. Discurso glotopolítico y panhispanismo”, Spanish in Context, 7, 1-24.

Bein, Roberto (2013): “‘Argentinos, esencialmente europeos’… La influencia de las representaciones en la política lingüística”, Quaderna 1 [online: https://quaderna.org/wp-content/uploads/2012/12/BEIN-argentinos esencialmente.pdf último acceso 13 de octubre 2024]

Blanco, Mercedes (1991): Lenguaje e identidad: actitudes lingüísticas en la Argentina 1800-1960. Bahía Blanca: Universidad Nacional del Sur.

Blanco, Mercedes (1998): “La Academia Argentina de Letras y el español de la Argentina”, Cuadernos Americanos 52, 254-269.

Blommaert, Jan (2010): The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge University Press.

Bravo, Eva (2009): “Español de América, español internacional”, en: M. J. Camacho Taboada et al. (eds.), Estudios de Lengua Española: Descripción, Variación y Uso. Homenaje a Humberto López Morales. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert.

Bonnin, Juan Eduardo (2012): “Decentralization of the linguistic norm on line: the Royal Spanish Academy challenged on the Internet”, Tilburg Papers in Cultural Studies 36 (2).

Bonnin, Juan Eduardo / Casper Uncal (2023): “Agencia y sujeto colectivo en el doblaje latino de Los Simpsons: creando un español para Springfield”, Boletín de Filología, tomo LVIII 2, 129-163.

Bonnin, Juan Eduardo / Daniela Lauria (2015): “Diccionarios on line: hacia una nueva fase del proceso de gramatización de la lengua española”, Línguas e Instrumentos Linguísticos, 36, 293-322.

Borzi, Claudia (2023): “El español en Argentina”, en: F. Moreno-Fernández / R. Caravedo (eds.), Dialectología hispánica. London: Routledge, 189-201.

Carricaburo, Norma (1992): “El tú como tratamiento ficcional en la Argentina”, en: Actas del IV Congreso Internacional sobre el Español de América. Santiago de Chile: Pontificia Universidad Católica de Chile, 501-506.

Clyne, Michael (ed.) (1992): Pluricentric languages. Differing Norms in Different Nations. Berlin-New York: De Gruyter.

Coseriu, Eugenio (1990): “El español de América y la unidad del idioma”, en: I Simposio de Filología Iberoamericana. Zaragoza: Libros Pórtico, 43-75.

Costa, James (2020): “Through the looking glass: Politics of language and nature, and the disqualification of vernacular forms of knowledge”, Language, Culture and Society 2, 126-134.

De Diego, José Luis (2010): Editores y políticas editoriales en Argentina, 1880-2010. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.

Del Valle, José (2011): “Panhispanismo e hispanofonía: breve historia de ideologías siamesas”, Sociolinguistic Studies, 5 (3), 465-484.

Dollinger, Stefan (2019): “Debunking “pluri-areality”: On the pluricentric perspective of national varieties”, Journal of Linguistic Geography 7, 98-112.

Elspaß, Stephan / Christa Dürscheid / Arne Ziegler (2017): “Zur grammatischen Pluriarealität der deutschen Gebrauchsstandards – oder: Über die Grenzen des Plurizentrizitätsbegriffs, en: H. Sieburg / H.J. Solms (eds.), Das Deutsche als plurizentrische Sprache: Ansprüche - Ergebnisse – Perspektiven. Berlín: Erich Schmidt, 69-91.

Elspaß, Stephan / Konstantin Niehaus (2014): “The standardization of a modern pluriareal language. Concepts and corpus designs for German and beyond”, Orð og tunga 16, 47-67.

Farias, Virginia Sita (2024): “Pluricentrismo, políticas académicas y los discursos sobre la lengua en la cultura lingüística hispánica”, Nueva Revista de Filología Hispánica 72, 3-44.

Fontanella de Weinberg, Beatriz (2000): El español de la Argentina y sus variedades regionales. Buenos Aires: Edicial.

Friera, Silvina (2016): “Con la soberanía lingüística en riesgo”, Diario Página/12, 15 de mayo.

Gobierno de España (2024) “PERTE: nueva economía de la lengua” [Online: https://planderecuperacion.gob.es/como-acceder-a-los-fondos/pertes/perte-nueva-economia-de-la-lengua último acceso 13 de octubre 2024]

Gómez Camacho, Alejandro et al. (2023): “Escritura digital juvenil en WhatsApp y enseñanza de la ortografía”, Comunicar: Revista Científica de Comunicación y Educación 77, 59-69.

Greußlich, Sebastian (2015): “El pluricentrismo de la cultura lingüística hispánica: política lingüística, los estándares regionales y la cuestión de su codificación”, Lexis, XXXIX (1), 57-99.

Greußlich, Sebastian / Franz Lebsanft (eds.) (2019): El español, lengua pluricéntrica. Discurso, gramática y léxico en medios de comunicación masiva. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Keating, Clara (2022): “Polycentric, pluricentric? Epistemic traps in sociolinguistic approaches to multilingual Portuguese”, en: S. Makoni / C. Severo / A. Abdelhay / A. Kaiper-Marquez (orgs.), The Languaging of Higher Education in the Global South: Decolonizing the Language of Scholarship and Pedagogy. London: Routledge, 42-60.

Kroskrity, Paul (ed.) (2000): Regimes of language. Ideologies, polities, and identities. Santa Fe: School of American Research Press.

Lara, Luis Fernando (2015): Temas del español contemporáneo. México: Colegio de México.

Lauria, Daniela (2012): “El primer diccionario integral del español de la Argentina: reflexiones acerca del alcance de «integral»”, Línguas e Instrumentos Linguísticos 29, 53-92.

Lauria, Daniela / Juan Eduardo Bonnin (2018): “Los foros de discusión en diccionarios en línea del español y sus efectos de normatividad”, en: P. Roca / C. Tavares de Sousa / A. Silva Ponte (coords.), Temas de Política Linguística no Processo de Integração Regional. Campinas: Pontes, 199-223.

Lauria, Daniela / María López García (2009): “Instrumentos lingüísticos académicos y norma estándar del español: la nueva política lingüística panhispánica”, Lexis XXXIII, 49-89.

Lebsanft, Franz / Felix Tacke (eds.) (2020): Manual of standardization in the Romance languages. Berlin/Boston, De Gruyter.

Llopis-Susierra, Mireia / María Andrés-Sebastiá (2020): “La ortografía en las redes sociales y los chats: una nueva herramienta de aprendizaje entre los adolescentes”, Tonos Digital 38, s/p.

Llull, Gabriela / Lilian Pinardi (2014): “Actitudes lingüísticas en la Argentina. El español en Buenos Aires: Una aproximación a las representaciones de sus hablantes”, en: A. Chiquito / M. Quesada Pacheco (eds.), Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes. Bergen: University of Bergen.

López García, María (2013a): “No sos vos, soy yo: la identidad lingüística argentina como conflicto”, en: D. Lauria y M. Glozman (eds.), Lengua, historia y sociedad. Aportes desde diversas perspectivas de investigación lingüística. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL, 77-91.

López García, María (2013b): “La lengua que somos. Encuesta a los hablantes rioplatenses sobre la lengua que hablan”, Lenguas Vivas 10, 30-41.

López García, María (2023): “Variedades del español en enseñanza L1: entre la actitud sociolingüística y la gramática”, Abehache. Revista de la Associação Brasileira de Hispanistas 23, 167-189.

López García, María (2024): “The challenge of teaching Spanish L1 as pluricentric language from a critical linguistic perspective”, Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics 13, 129-148.

López García, María [en prensa] “El español en la Argentina”, en: J. Ramírez Luengo / S. Chávez Fajardo (eds.), Panorama de los estudios actuales del español en América, Universidad de Antioquia.

López Serena, Araceli (2021): “Algunas cuestiones pendientes en el modelo distancia vs. inmediatez. Los parámetros situacionales que determinan las formas de la variación concepcional”, en: T. Gruber et. al (eds.), Was bleibt von Nähe und Distanz? Mediale und konzeptionalle Aspekte sprachlicher Variation. Tubinga: Gunter Narr, 171-204.

Mazzitelli, Chiara / Fuensanta Garrido Domené (2019): “Las variedades del español a través del doblaje cinematográfico”, Anuario de Letras Lingüística y Filología 7, 63-82.

McLelland, Nicola (2020): “Language standards, standardisation and standard ideologies in multilingual contexts”, Journal of Multilingual and Multicultural Development 42, 109-124.

Méndez García de Paredes, Elena (2012): “Los retos de la codificación normativa del español: cómo conciliar los conceptos de español pluricéntrico y español panhispánico”, en: . Lebsanft, Franz. et al. (eds.), El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica? Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert: 281-312.

Méndez García de Paredes, Elena / Araceli López Serena (2019): “¿Puede hablarse y desde cuándo de una norma para Andalucía occidental?”, en: V. Codita (ed.), La configuración histórica de las normas del español. Valencia: Tirant Humanidades, 79-107.

Montaldo, Graciela (2016): Museo del consumo. Archivos de la cultura de masas. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.

Monteagudo, Henrique (2013): “A invenção do monolinguismo e da língua nacional”, Gragoatá 32, 43-54.

Moure, José Luis (2017): Nuestra expresión. Lecturas sobre la identidad de la lengua de los argentinos. Buenos Aires: Eudeba.

Muhr, Rudolf (2012): “Linguistic dominance and non-dominance in pluricentric languages. A typology”, en: R. Muhr et. al. (ed.), Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages. Getting the Picture. Frankfurt/M.: Peter Lang, 415-434.

Muhr, Rudolf (2016): “The state of the art of research on pluricentrix languages: Where we were and where we are now”, Pluricentric Languages and Non-Dominant Varieties Worldwide. Frankfurt/M.: Peter Lang, 13-36.

Muhr, Rudolf et al. (2015): Pluricentric Languages: New Perspectives in Theory and Description. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Nosiglia, María Catalina (2018): “El enfoque del tratamiento de las variedades del español en el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE)”, en: VIII Congreso Internacional de la Lengua, Córdoba, Argentina.

Oesterreicher, Wulf (2002): “El español, lengua pluricéntrica: perspectivas y límites de una autoafirmación lingüística nacional en Hispanoamérica. El caso mexicano”, Lexis XXVI, 275-304.

Paffey, Darren (2010): “Globalizing standard Spanish: the promotion of “panhispanism” by Spain’s language guardians”, en: S. Johnson / T. Milani (eds.), Language ideologies and media discourse. Texts, practices, politics. London/New York: Continuum, 41-60.

Pécora, Paulo (2004): “El doblaje no ayuda a los superheroes”, Diario Río Negro, 20 de diciembre.

Petrella, Lila (1998): “El español “neutro” de los doblajes: intenciones y realidades”, en: Primer Congreso Internacional de la Lengua Española, vol. 2, 977-989.

Pfänder, Stefan/Alcón, Daniel/Palacios, Azucena (2019): “Pluricentrismo digital. Usos y normas emergentes del castellano en la red”, en: S. Greußlich/F. Lebsanft (eds.), El español, lengua pluricéntrica. Discurso, gramática y léxico en medios de comunicación masiva. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 407-429.

Plager, Federico (coord.) (2008): Diccionario integral del español de la Argentina. Buenos Aires: Voz Activa.

Quijano, Aníbal (2019): “Colonialidad del poder, eurocentrismo y América Latina”, Espacio abierto, Cuaderno venezolano de sociología 28, 255-301.

Quintanilla Aguilar, José / Juan Pablo Rodríguez Prieto (2014): “El voseo en la publicidad de Costa Rica: Un análisis de las actitudes de los hablantes”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 12 (23), 109-119.

Real Academia Española (2023) Diccionario de la Lengua Española [Online, último acceso 13 de octubre 2024].

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2023) Diccionario panhispánico de dudas, 2.ª edición (versión provisional) [Online, último acceso 13 de octubre 2024].

República Argentina, Subsecretaría de Vocería y Comunicación de Gobierno (2024): Guía de redacción y estilo: 19.

Resnik, Gabriela (comp.) (2023): La historia del español de la Argentina. Buenos Aires: Universidad Nacional de General Sarmiento.

Rizzo, María Florencia (2016): “Los congresos de la lengua española: Configuración de una matriz discursiva”, Anclajes 20, 59-75.

Rizzo, María Florencia (2020): “La actual política de ‘iberoamericanización’ del Instituto Cervantes”, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 84, 133-142.

Rizzo, María Florencia (2022): “Escenario actual de las principales certificaciones de dominio de español y portugués en el ámbito iberoamericano”, Estudios de Lingüística Aplicada 75, 75-117.

Salamanca, Gastón y Ariella Ramírez (2014): “Argentinismos en el léxico del español de Chile: nuevas evidencias”, Atenea 509, 97-121.

Santos, Lílian Reis dos (2012): DELE e CELU: duas visões sobre a proficiência em espanhol como língua estrangeira [Tesis de maestría inédita]. Universidad Federal Fluminense, Niterói.

Scandura, Gabriela (2021): Estudio descriptivo del español neutro del doblaje en series de ficción infantiles y juveniles: ¿estandarización, política lingüística o censura? [Tesis de Doctorado inédita], Universitat Jaume I.

Schieffelin, Bambi / Kathryn Woolard / Paul Kroskrity (eds.) (2012): Ideologías lingüísticas. Madrid: Catarata.

Senz Bueno, Silvia / Montserrat Alberte (eds.) (2011): El dardo en la academia. Esencia y vigencia de las academias de la lengua española. Barcelona: Melusina.

Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (2021) Guía para la realización del examen SIELE. [Online https://siele.org/documents/10180/84852/Guia+de+examen+SIELE/183c79ec-cbd8-4ea9-91a7-30f6fb2a1da3, último acceso 13 de octubre 2024]

Sobrino Triana, Roxana (2018): “Las variedades de español según los hispanohablantes: corrección, incorrección y agrado lingüísticos”, Cuadernos De Lingüística De El Colegio De México 5, 79-119.

Sztrum, Marcelo (1993): “Esta debe ser, es, deseo que sea otra lengua: evolución de la idea del idioma nacional argentino”, en: A. Redondo (dir.), Les représentations de l’autre dans l’espace ibérique et ibéro-américain. Paris: Presses de la Sorbonne Nouvelle, 258-269.

Tascón, Mario (dir.) (2012): Escribir en internet guía para los nuevos medios y las redes sociales. Fundación del español urgente. Barcelona: Galaxia Gutenberg.

Todorov, Tzvetan (1988): “El origen de los géneros”, en: M. Garrido Gallardo (comp.), Teoría de los géneros literarios. Madrid: Arco/Libros, 31-48.

Tacke, Felix (2011) “Plurizentrik und normativer Diskurs in der Nueva gramática de la lengua española”, Romanische Forschungen 123, 145-166.

Toscano y García, Guillermo (2009): “Materiales para una historia del Instituto de Filología de la Universidad de Buenos Aires (1920-1926)”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 13, 113-135.

Villarino, Julio / Julia Piñeiro Carreras (2023): “Los aglomerados urbanos y la diversidad poblacional: aportes para una futura actualización de la regionalización dialectal del español en Argentina”, RASAL Lingüística 2, 59-97.

Downloads

Published

2024-10-31

Issue

Section

Thematic focus: Informal Standardization and the Regionalization of Language Norms, coord. Felix Tacke (Philipps-Universität Marburg)

How to Cite

López García, M. (2024). Notes on the Río de la Plata standard. ENERGEIA. ONLINE JOURNAL FOR LINGUISTICS, LANGUAGE PHILOSOPHY AND HISTORY OF LINGUISTICS, IX, 91-127. https://doi.org/10.55245/energeia.2024.004